日語(yǔ)培訓(xùn)哪家好 上元日語(yǔ)入門需要注意什么?
?? 盡管中國(guó)有將近數(shù)百萬(wàn)人在學(xué)習(xí)日語(yǔ),但真正堅(jiān)持日語(yǔ)的人不到十分之一。有些人平片假名入門都已經(jīng)拖了半年了,通過(guò)基礎(chǔ)階段后,動(dòng)詞變形時(shí),又陷入困境,甚至許多通過(guò)N1的學(xué)生,基本知識(shí)點(diǎn)は和が等簡(jiǎn)單用法可能仍不清楚。是什么原因?qū)е逻@種情況發(fā)生?今天溧水元教育的玲玲老師和大家分享一下~
2020年溧水上元教育的晚班在每個(gè)一三五晚上開課啦~
1、對(duì)日語(yǔ)的誤解
對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō),較常見的錯(cuò)誤是用中文理解日語(yǔ)。畢竟,日語(yǔ)中有很多漢字,而且似乎可以不用刻意學(xué)習(xí)就能理解它們。
就“形狀”而言,它們確實(shí)非常相似。日語(yǔ)的書面結(jié)構(gòu)是假名(分為平假名和片假名)和漢字,其中,平假名是從漢語(yǔ)的草書發(fā)展而來(lái)的,可以說(shuō)日語(yǔ)起源于漢語(yǔ)。
在一個(gè)完全陌生的國(guó)家,許多去日本的中國(guó)人會(huì)擁有熟悉的感覺。主要原因是常見漢字的關(guān)系,但這并不意味著用中文理解日語(yǔ)是正確的。
日語(yǔ)引入漢字時(shí),因?yàn)樗鼈円婚_始是被模仿的,所以漢字和漢字的書寫和發(fā)音(發(fā)音)之間有許多相似之處。但是,從中國(guó)引進(jìn)和書寫日語(yǔ)已有一千多年的歷史。從那時(shí)起,日語(yǔ)和中文分別發(fā)生了變化,這使得現(xiàn)代日語(yǔ)漢字和現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話的發(fā)音和含義大相徑庭。
如:
勉強(qiáng)(べんきょう):日語(yǔ)意為“學(xué)習(xí),勤奮(工作)”;
手紙(てがみ):日語(yǔ)中是書信的意思。
因此,盡管日語(yǔ)與中文相似,但是如果不進(jìn)行特地學(xué)習(xí)記憶就無(wú)法理解它們。
那么現(xiàn)在的你了解清楚原因了嗎?你想要學(xué)日語(yǔ)么?