在日常生活中,當(dāng)我們與人交談時,我們經(jīng)常注意我們的用詞和短語。同樣,我們英語也有很多需要注意的地方。今天,我們就來看看那些需要避開的“雷”。
文化與種族有關(guān)
在談?wù)撘恍┥贁?shù)民族的時候,有些詞語可能會引起爭議,讓人感到不愉快和不禮貌。例如,愛斯基摩人不喜歡被稱為愛斯基摩人,這來自他們的敵人,印度阿瓊部落的語言。這可能是一個原因,另一個原因是有人認(rèn)為愛斯基摩人也有“生吃肉者”的意思,容易給人帶來不好的聯(lián)想?,F(xiàn)在人們一般用因紐特人(因紐特人)來指代愛斯基摩人,意為“人”。
同樣,許多非裔美國人不喜歡別人稱之為有色人種/黑人,希望被稱為非裔美國人;在以前,一些西方文學(xué)作品可能會將東亞人稱為東方人,一些美國英語使用者認(rèn)為“東方人”這個詞是一個過時的貶義詞。紐約大學(xué)亞太/美國研究項目和研究所主任John Kuo Wei Tchen曾說過,這個詞的貶義含義起源于20世紀(jì)70年代。Tchen說:“隨著美國20世紀(jì)60年代初和70年代的反戰(zhàn)運(yùn)動,許多亞裔美國人將東方人視為西方對亞裔的種族歧視,意為“永遠(yuǎn)站在對立面的人”。所以現(xiàn)在應(yīng)該改成亞洲人了。
詳情可以咨詢小劉老師或在我的評論區(qū)留言