隨文釋義的注疏向來(lái)有很多名稱(chēng),初叫做“傳”,叫做“說(shuō)”,“解”,也稱(chēng)為“詁”“訓(xùn)”,后來(lái)又有 “箋”、“注”、“詮”、“述”、“學(xué)”、“訂”、“?!薄ⅰ翱肌?、“證”、“微”、“隱”、“疑”、“義”、“疏”,“音義”“章句”等別名。 這些名稱(chēng)有的名異實(shí)同,有的意義微殊,有的互相結(jié)合,成為新的名稱(chēng),如“訓(xùn)詁”“詁訓(xùn)”“解詁”“校注”“義疏”“疏證”等,其用途各不相同。
雕版印刷發(fā)端于唐代,宋代以后成為傳統(tǒng)中國(guó)圖書(shū)制作生產(chǎn)重要方式。較早的雕版,一次只能印出一種顏色,稱(chēng)為“單印”;若將規(guī)格完全一樣的幾塊版面,分別在不同的部位著上不同的顏色,重復(fù)迭印,就可產(chǎn)生二色、三色、四色,甚至五色的效果,稱(chēng)為“套印”;以套印技巧印制的書(shū),就稱(chēng)為“套印本”,是中國(guó)古代特色的彩色印刷術(shù)。活字印刷術(shù)是用銅鑄或木造成一個(gè)個(gè)獨(dú)立的字體,再拼成版面印刷(圖4《御制數(shù)理精蘊(yùn)》),乾隆皇帝將宮中以木活字印刷的書(shū)稱(chēng)為“聚珍版”。石板印刷是西洋技術(shù),在清末傳入中國(guó),因有快速、價(jià)廉的優(yōu)點(diǎn),很快地通行起來(lái)。
中國(guó)歷史一般從有史以來(lái)到1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之前算作古代史。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,中國(guó)封建社會(huì)在外國(guó)資本主義侵略下,逐漸變成半殖民地、半封建社會(huì),所以1840年以后的歷史就劃入近代史。但社會(huì)性質(zhì)的變化,并不意味著學(xué)術(shù)文化馬上統(tǒng)統(tǒng)起根本性的變化。從1840年到辛亥革命清朝統(tǒng)治結(jié)束的七十年間,新撰寫(xiě)的書(shū)籍中,絕大部分的內(nèi)容或形式都和前此的古籍沒(méi)有多少不同。
“古”是相對(duì)于“今”而來(lái)的,未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書(shū)籍,皆可稱(chēng)之為古籍。 [2] 當(dāng)人們開(kāi)始有意識(shí)地將文字刻寫(xiě)在特定形式的材料上,借以記錄知識(shí)、傳播思想,圖書(shū)才開(kāi)始出現(xiàn)。在《中國(guó)古籍編撰史》中提出圖書(shū)必須具備以下六個(gè)構(gòu)件: 知識(shí)信息; 著作方式; 文字; 物質(zhì)載體; 文字制作技術(shù); 裝訂形式。