同傳設(shè)備是實現(xiàn)高級別國際會議同步翻譯不可缺少的系統(tǒng)設(shè)備,通過該設(shè)備可以保證演講者在演講的同時,內(nèi)容被同聲翻譯成指定的目標(biāo)語言,通過另外的聲道傳送給與會代表。與會代表可以隨意選擇自己能聽懂的語言頻道。為了滿足不同語言,在中國市場上推出的同聲傳譯設(shè)備有4通道、8通道、16通道、32通道,每個通道傳輸一種語言。
對于使用者而言,同傳設(shè)備是一種重要的展示設(shè)備,在很多的領(lǐng)域中都會看到設(shè)備的影子。當(dāng)然,要想自己的使用體驗更加的出眾,選擇合適的同傳設(shè)備租賃商家不可缺少,在事先結(jié)合必要的環(huán)境選擇合適的同傳設(shè)備設(shè)備擺放方法顯得很重要,下面就為大家一起盤點下,尤其是燈光和音響的共同擺設(shè)。
種是三角形擺放,這種擺放方式也是在同傳設(shè)備租賃過程中為常見的方式,具體的結(jié)果是怎樣的呢?燈箱和同傳設(shè)備設(shè)備需要保持一定程度的距離,一般大致控制在1公尺以上,不僅如此,三角形的空間也使得設(shè)備和側(cè)墻也需要有0.5公尺以上的間距,所謂的三角形指的是音響設(shè)備和觀眾席能夠正好成一種幾何形狀,同時第二個音響要成45度以上,但是在使用的過程中需要保持三角形的大小。
第二種是按照相應(yīng)的比例進行劃分,正常的比例是三七擺放方法,具體是怎么操作的呢?首先在擺放的時候?qū)⒎块g分為三等分,將同傳設(shè)備設(shè)備中的音響放置在個三等分點,同時音響和音響之間需要控制在一定距離,同時同傳設(shè)備租賃商家要和大家一起分享的是,這種同傳設(shè)備設(shè)備擺放方法需要注意音響的位置不要正對著觀眾,而是略微傾斜出一定的角度,這樣才會更好的保障設(shè)備的效果。
第三種和第二種有些類似,也是按照一定的比例進行分配,我們常常將其三三一比例進行擺放,具體是怎么執(zhí)行的呢?我們一般將音響分為三等分,長度和寬度都會分為三等分,等分點就是我們放置相應(yīng)音響的位置,不過和第二種不同的是音響設(shè)備需要向內(nèi)投射,聆聽的位置不可以背靠后墻。
在排布同傳設(shè)備設(shè)備的過程中需要先對會議場合做一個大致的了解,包括會場的位置,尤其是展示區(qū)和聽眾的方式等都是在這個過程中不可忽視的因素,展示方式是影響同傳設(shè)備設(shè)備排布效果的重要因素。對于使用者而言,想要更好的使用設(shè)備就需要很好的控制設(shè)備的大小,選擇同傳設(shè)備的大小需要考慮到設(shè)備的使用場合,是室內(nèi)還是室外,一般設(shè)備大小從十幾平米到幾百平米的規(guī)格都有,每種規(guī)格的設(shè)備都有屬于自己的使用場合。
其次是在場合搭建設(shè)備,在搭建設(shè)備的過程中需要到各種電路之間的相互排布以及性能??偟膩碚f,同傳設(shè)備設(shè)備是一種功率較大的設(shè)備,所以在搭建設(shè)備過程中需要重點考慮到設(shè)備的功率,以及各種電路不要過于集中在一種負(fù)荷上,這樣可以很好的防止設(shè)備電路過熱,造成不必要的隱患。不僅如此,在排布設(shè)備過程中需要很好的考慮到設(shè)備的使用性能,包括相應(yīng)的展示方式。
對于使用者來說,要想在使用設(shè)備的過程中更加的流暢,就需要事先對同傳設(shè)備設(shè)備進行反復(fù)進行調(diào)試,在同傳設(shè)備租賃商家的幫助下進行調(diào)試,結(jié)合自己的流暢以及語言等對設(shè)備的使用性能做一個大致的適應(yīng)。
同傳設(shè)備租賃需注意的問題:
在租賃之前,大家需要確定自己同聲傳譯活動當(dāng)中有幾種語言需要翻譯,都是哪些語言,同時還要確定會議的規(guī)模有多大,也就是有多少人會參加這次的會議,這其中有多少人需要使用同傳設(shè)備接收機,這樣能夠確定自己所需要的接收機數(shù)量,在的同傳設(shè)備市場當(dāng)中,租賃的租賃的需求量很大,所以大家需要提前預(yù)約,這樣才能保證大家的使用需求,不然如果大家的預(yù)算不足,或者想要臨時增加設(shè)備時,卻又遇到使用高峰期,這樣就會讓大家的租賃工作陷入難題當(dāng)中。
在進行同傳設(shè)備租賃的時候,大家需要告訴租賃公司使用環(huán)境,也可以帶著租賃公司的專業(yè)技術(shù)人員進行一下現(xiàn)場勘查,這樣才能確定大家所使用設(shè)備,如果大家需要租賃公司提供傳譯員的話,也需要提前預(yù)定,因為在這個行業(yè)當(dāng)中,傳譯員是非常稀缺的,所以大家要注意這點。
后,要注意衡量租賃公司所提供同聲傳譯的質(zhì)量,這些都需要根據(jù)標(biāo)準(zhǔn)來衡量,首先要做到的就是達(dá)意,這一點跟筆譯當(dāng)中的準(zhǔn)確是一致的,但是比準(zhǔn)確更有層次感,也就是說它是一種相對的準(zhǔn)確,如果一味的強求準(zhǔn)確的話,就會忽略其他因素,從而影響翻譯的效果。
接下來要查看譯員翻譯的是否及時,也就是譯員要根據(jù)演講人的說話速度來限定自己的語速;同時翻譯的時候還要注意完整性,翻譯的過程一定要流利,翻譯的內(nèi)容要易懂。