蘇州東方翻譯院(簡(jiǎn)稱(chēng)“蘇州東譯”)是經(jīng)蘇州市工商行政管理局獨(dú)立注冊(cè)的翻譯服務(wù)提供商,是為全球客戶提供多語(yǔ)言解決方案的專(zhuān)業(yè)翻譯和本地化機(jī)構(gòu)。我們專(zhuān)注于畢業(yè)論文翻譯,對(duì)于畢業(yè)論文翻譯我們不僅要求翻譯語(yǔ)言,還要在專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)上達(dá)到法律級(jí)別上的專(zhuān)業(yè)水準(zhǔn),我們的畢業(yè)論文翻譯譯員都是經(jīng)驗(yàn)豐富的法律類(lèi)譯員并長(zhǎng)期從事翻譯工作,翻譯后由我們的翻譯項(xiàng)目經(jīng)理或的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對(duì),以確保用詞嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)清楚,邏輯性強(qiáng),務(wù)必使得畢業(yè)論文翻譯不會(huì)產(chǎn)生歧義。蘇州東方翻譯院的使命就是幫助客戶跨越語(yǔ)言和文化障礙,成為客戶與世界聯(lián)系的橋梁。“東譯人”的目標(biāo)是成為亞太地區(qū)規(guī)模的信息本地化專(zhuān)家和工程技術(shù)翻譯專(zhuān)家。
畢業(yè)論文,泛指專(zhuān)科畢業(yè)論文、本科畢業(yè)論文(學(xué)士學(xué)位畢業(yè)論文)、碩士研究生畢業(yè)論文(碩士學(xué)位論文)、博士研究生畢業(yè)論文(博士學(xué)位論文)、博士后畢業(yè)論文等,即需要在學(xué)業(yè)完成前寫(xiě)作并提交的論文,是教學(xué)或科研活動(dòng)的重要組成部分之一。我們提供的畢業(yè)論文翻譯語(yǔ)種有:畢業(yè)論文 英語(yǔ)翻譯、畢業(yè)論文 德語(yǔ)翻譯、畢業(yè)論文 日語(yǔ)翻譯、畢業(yè)論文 法語(yǔ)翻譯、畢業(yè)論文 韓語(yǔ)翻譯、畢業(yè)論文 意大利語(yǔ)翻譯、畢業(yè)論文 葡萄牙語(yǔ)翻譯、畢業(yè)論文 西班牙語(yǔ)翻譯、畢業(yè)論文 荷蘭語(yǔ)翻譯、畢業(yè)論文 印度語(yǔ)翻譯、畢業(yè)論文 更多語(yǔ)種翻譯。
畢業(yè)論文的格式
1、題目:應(yīng)簡(jiǎn)潔、明確、有概括性,字?jǐn)?shù)不宜超過(guò)20個(gè)字(不同院校可能要求不同)。
2、摘要:要有高度的概括力,語(yǔ)言精練、明確,中文摘要約100—200字(不同院??赡芤蟛煌?/span>
3、關(guān)鍵詞:從論文標(biāo)題或正文中挑選3~5個(gè)(不同院校可能要求不同)能表達(dá)主要內(nèi)容的詞作為關(guān)鍵詞。
4、目錄:寫(xiě)出目錄,標(biāo)明頁(yè)碼。
5、正文:專(zhuān)科畢業(yè)論文正文字?jǐn)?shù)一般應(yīng)在3000字以上(不同院校可能要求不同)。
畢業(yè)論文正文:包括前言、本論、結(jié)論三個(gè)部分。
前言(引言)是論文的開(kāi)頭部分,主要說(shuō)明論文寫(xiě)作的目的、現(xiàn)實(shí)意義、對(duì)所研究問(wèn)題的認(rèn)識(shí),并提出論文的中心論點(diǎn)等。前言要寫(xiě)得簡(jiǎn)明扼要,篇幅不要太長(zhǎng)。
本論是畢業(yè)論文的主體,包括研究?jī)?nèi)容與方法、實(shí)驗(yàn)材料、實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析(討論)等。在本部分要運(yùn)用各方面的研究方法和實(shí)驗(yàn)結(jié)果,分析問(wèn)題,論證觀點(diǎn),盡量反映出自己的科研能力和學(xué)術(shù)水平。
結(jié)論是畢業(yè)論文的收尾部分,是圍繞本論所作的結(jié)束語(yǔ)。其基本的要點(diǎn)就是總結(jié)全文,加深題意。
6、謝辭:簡(jiǎn)述自己通過(guò)做畢業(yè)論文的體會(huì),并應(yīng)對(duì)指導(dǎo)教師和協(xié)助完成論文的有關(guān)人員表示謝意。
7、參考文獻(xiàn):在畢業(yè)論文末尾要列出在論文中參考過(guò)的專(zhuān)著、論文及其他資料,所列參考文獻(xiàn)應(yīng)按文中參考或引證的先后順序排列。
8、注釋?zhuān)涸谡撐膶?xiě)作過(guò)程中,有些問(wèn)題需要在正文之外加以闡述和說(shuō)明。
9、附錄:對(duì)于一些不宜放在正文中,但有參考價(jià)值的內(nèi)容,可編入附錄中。